«О Езау гярас, пагайлеки мусу!». Интересный фотофакт из Гервяцкого костела
Историк Олег Дернович, посетив на выходных костел в Гервятах в Островецком районе, снял там специфический кадр, которым поделился в Фейсбуке: текст молитвы по-литовски, напечатанный русской кириллицей.
29.05.2022 / 17:11
«Ранее в Гродненской епархии встречал тексты молитв по-польски, написанные российской кириллицей. Следует, что литовский язык в Гервятах сохранился только в каком-то разговорном варианте».
В комментариях Дерновичу сразу резонно возразили, что такого быть не может, чтобы литовский язык в окрестностях сохранился только в разговорном варианте, поскольку с начала 1990-х и до этого года в соседних Рымдюнах работала школа с литовским языком обучения (одна из двух таких в Беларуси). Поэтому те, кто в эту школу ходил, должны уметь читать по-литовски нормально, без необходимости делать транслитерацию.
Но для кого в таком случае в костеле подготовлены эти записки? Возможно, для старшего поколения прихожан, которые в советские времена не могли ходить в литовскоязычную школу, так как ее здесь не было, а потому, хотя они и пользуются литовским языком в повседневной жизни, письменного его варианта так и не усвоили. Если это так, то это лишнее подтверждение того, насколько большую роль в сохранении национальных языка и культуры в современном мире играет национальное образование.
Окрестности Гервят — один из двух анклавов проживания литовскоязычного населения, которые до сих пор сохранились в Беларуси (второй — окрестности деревни Пелеса в соседнем Вороновском районе). Согласно современным исследователям, жители этих двух анклавов могут иметь различное этническое происхождение. Если в окрестностях Пелесы живут потомки бывших пруссов, переселенных туда еще во времена Великого Княжества Литовского для несения воинской службы, то в окрестностях Гервят — потомки прежних автохтонных балтских племен, живших здесь издревле, и в отличие от своих соседей, дольше сумели не славянизироваться и сохранить свой язык и культуру.
Правда, в будущем это может быть еще сложнее, так как под целенаправленную зачистку гражданского общества, которое проводит в последние два года белорусским режим, попали и культурные учреждения национальных меньшинств. С нового учебного года литовские национальные школы, как и польские, в Беларуси будут, как ранее сообщалось, переведены на русский или белорусский язык обучения.
Кстати, из бывших прихожан Гервятского костела происходит по крайней мере одно из лиц, входящее в литовский пантеон. Это ксендз Бронюс Лауринавичюс (1913—1981), который родился и вырос в деревне Гелюны в 5 километрах от Гервят. Он был одним из участников диссидентского движения в Литве в советское время, входил в состав местной Хельсинской группы. А в 1981 году погиб под колесами автомобиля на пересечении нынешних Кальварийской (Kalvarijų) и Грюнвальдской (Žalgirių) улиц в Вильнюсе. Сейчас на этом перекрестке находится сквер имени Бронюса Лавринавичюса, а в нем — памятник ему.
Памятник Бронюсу Лавриновичусу в одноименном сквере в Вильнюсе. Фото: «Википедия»