«Купленно мною в Гомле на Міхайла віна церковнаго і воцту с лішком фляшку». Когда приносит пользу недостаточная грамотность?
Интересную архивную находку разместил на своей странице в фейсбуке историк Денис Лисейчиков. Это фрагмент богослужебной книги, на страницах которой сохранилась маленькая летопись расходов на алкоголь. Но из этих бытовых записей можно получить и информацию, каким тогда был местный язык.
«Язык Гомельщины 1790-х годов. Между Носовичами и старыми Дятловичами над Сожем.
Иногда недостаточная грамотность приносит пользу — тогда можно услышать не книжные слова и выражения, а бытовые», — пишет историк.
И цитирует:
«А в 1794м годе в есене арендару жіду Шліоме за майстра Яна Маевскаго, парехріста, которой звоніцу работал, то за его уплатыл за напоі 6 р. 30 коп.»
«Августа 24 дня в суботу як сено скідалі в Закаблуцкой, тогда [взял] кварт 6, а в неделю еще взял кварты 4».
«Купленно мною в Гомле на Міхайла віна церковнаго і воцту с лішком фляшку, за которую уплаченно 60 коп. А на Сірной Неделі в Добранкі на віно 30 коп. А в Скітку віна за 10 коп.»
Известный языковед Винцук Вечерко, комментируя эти записи под постом, отметил, что этот фрагмент может быть одним из важных доказательств того, что в письменном употреблении белорусского языка между XVII—XVIII и XIX века на самом деле не было значительного хронологического перерыва. Но перелом все же был — изменение графики и правописного принципа.
Комментарии
у якім у якім годзе?) такое ўражанне, што нічога не змянілася...
беларуская і ўкраінская мовы на обшчэпанятным