Белорусские центры в эмиграции получили книги для своих библиотек

Центр Белорусской солидарности и издательство Gutenberg Publisher выпустили 4 книжки переводов с польского языка, чтобы усилить белорусские библиотеки в эмиграции. Эксклюзивные издания нельзя купить, но можно одолжить в центрах на время, чтобы впоследствии могли читать другие.

23.12.2023 / 16:53

Всего вышли 4 тома: сборник стихов нобелистки Виславы Шимборской «Портрет из памяти» в составлении Андрея Хадановича, новый перевод «Гражины» Адама Мицкевича, сборник рассказов Марии Кунцевичевой «Два месяца» и детская книжечка «Степанко Гудимуха» Марии Конопницкой.

Книги поехали в Вильнюс, Хельсинки, Копенгаген, Ригу, Таллин, Берлин, Бремен, Милан, Лондон, а также В США и Грузию (и это помимо польских городов). Детские книжечки попали в рождественские подарки малышей белорусиков.

Оставив свои библиотеки на родине, белорусы активно создают и пользуются местными библиотечками: согласно небольшому исследованию в рамках проекта, таких пользователей не менее 4000 человек.

Проект «Польская классика для белорусского читателя» профинансирован Министерством иностранных дел Польши.

Читайте также:

Белорусские календари на 2024 год: фантастический выбор как внутри Беларуси, так и за рубежом

В Минске распродают библиотеку Максима Лужанина и Евгении Пфляумбаум

«Фактически мы должны поблагодарить за эти находки». Российский имперский историк опубликовал неизвестные письма Кастуся Калиновского, которые его образу никак не вредят

Nashaniva.com