Belgium and Swiss are not "bilingual" but administratively and territorialy federal states, with distinct communities.
A single man can be bilingual, even a perfect polyglot. Languages can be taught at school. Nevertheless a people as a whole can't act as "bilingual". Always a language predominates. Bilingualism is a transitional phase.
Jaśka-haspadar z-pad Vilni
01.10.2022
. «…Braty maje, mužyki rodnyja. Z-pad šybienicy maskoŭskaj prychodzić mnie da vas pisaci, i, moža, raz astatni. Horka pakinuć ziamielku rodnuju i ciabie, darahi moj narodzie. Hrudzi zastohnuć, zabalić serca, — no nie žal zhinuć za tvaju praŭdu… Niama š, bratki, bolšaha ščaścia na hetym śviecie, jak kali čałaviek u hałavie maje rozum i nauku… No jak dzień z nočču nie chodzić razam, tak nie idzie razam nauka praŭdziva ź niavolaj maskoŭskaj. Dapokul jana ŭ nas budzie, u nas ničoha nie budzie, nie budzie praŭdy, bahactva i nijakaj nauki, — adno nami, jak skacinaj, varočać buduć nie dla dabra, no na pahibiel našu… Bo ja tabie z-pad šybienicy kažu, Narodzie, što tahdy tolki zažyvieš ščaśliva, kali nad taboju Maskala ŭže nie budzie.
Tvoj słuha
Jaśka-haspadar z-pad Vilni»
daviedka
01.10.2022
U nas v armii (śpiecialnyje vojska) pieried prisiahoj sprosili, kto na kakom jazykie žiełajet prinimať prisiahu.
Žiełajuŝich na russkom i biełorusskom było primierno porovnu, no nie smohli słomať tolko mienia jedinstviennoho, a tak kak tieksta prisiahi na biełaruskaj movie v časti nie imiełoś, to zamiestitiel komandira časti po idieołohičieskoj rabotie priamo na postrojenii pieried vybytijem na rituał toržiestviennoho priniatija prisiahi snačała v biešienstvie uhrožał vyviesti mienia iz stroja, otpraviť v sančasť dla priniatija prisiahu v štabie, a kohda mienia i eti uhrozy nie słomili, v jarosti pieried vsiem strojem otorvał ot imievšiejsia staroj viersii biełorusskojazyčnoj prisiahi obłožku s hierbom "Pahonia"... K tomu momientu biełorusskij jazyk po konstitucii užie mnoho let javlałsia odnim iz hosudarstviennych, no daleko nieravnopravnym.
daviedka
01.10.2022
Biełaruskaja mova v svojej stranie riežimom faktičieski ubita, a jejo ispolzovanije priravnivajetsia k zdradzie...
Za poślednieje vriemia obłastnyje i rajonnyje haziety prinuditielno pierieviedieny na russkij jazyk piečatanija i dažie jedinstviennuju biełorusskojazyčnuju prohrammu na tielekanale STV "Minščyna" (novosti Minskoj obłasti) pierievieli na russkij. Odno chorošo: tiraži tut žie obvaliliś i prodołžajut ježiemiesiačno padať, krupnyje tipohrafii likvidirovaťsia, miestnaja priessa ubytočna, stavšij połnosťju russkojazyčnym žiełčnyj tielekanał STV vynuždien objaviť "kastinh" korriespondientov i tielevieduŝich.
JANKA
01.10.2022
Pahroza Movie nia tolki łukašenkaŭcy, a j babarykany. Babarykany j liberdaŭny! Voś ja nia čuŭ ad «źjeŭšaj svoj pašpart», kab jana pramaŭlała štości na biełmovie. Naša mova hetkim nie patrebnaja.
R6619
02.10.2022
daviedka, dyk vy, chto piša tut pa rasiejsku, i praciahvajecca dabivać biełaruskuju movu. Niechren paŭsiul kivać na dziaržavu, pačnicie ź siabie.
daviedka
02.10.2022
Smysł radi kommientarijev na odnom sajtie dobavlať dopołnitielnuju biełorusskuju raskładku.
«U nas movu adabrali, dyk chaj choć dzieci zmohuć na joj razmaŭlać». Jak adbyvałasia biełarusizacyja 1990-ch
.
«…Braty maje, mužyki rodnyja. Z-pad šybienicy maskoŭskaj prychodzić mnie da
vas pisaci, i, moža, raz astatni. Horka pakinuć ziamielku rodnuju i ciabie, darahi
moj narodzie. Hrudzi zastohnuć, zabalić serca, — no nie žal zhinuć za tvaju praŭdu… Niama š, bratki,
bolšaha ščaścia na hetym śviecie, jak kali čałaviek u hałavie maje rozum i nauku… No
jak dzień z nočču nie chodzić razam, tak nie idzie razam nauka praŭdziva ź niavolaj
maskoŭskaj. Dapokul jana ŭ nas budzie, u nas ničoha nie budzie, nie budzie praŭdy,
bahactva i nijakaj nauki, — adno nami, jak skacinaj, varočać buduć nie dla
dabra, no na pahibiel našu… Bo ja tabie z-pad šybienicy kažu, Narodzie, što tahdy
tolki zažyvieš ščaśliva, kali nad taboju Maskala ŭže nie budzie.
Tvoj
słuha
Jaśka-haspadar
z-pad Vilni»