Кино11

«Шопоголики» — французская комедия об экоактивистах

Подчеркивая растущие в обществе противоречия, «Шопоголики» рассказывают о двух отъявленных транжирах, Альбере и Брюно, которые по уши в долгах. Чтобы вернуть жизнь в нормальное русло, герои присоединяются к группе молодых экоактивистов, но, конечно, не из-за того, что разделяют экоценности, а потому, что хотят извлечь из этого выгоду.

Постер к фильму Эрика Толедано и Оливье Накаша «Шопоголики» (Une année difficile). Фото: ADNP — TEN CINEMA — GAUMONT — TF1 FILMS PRODUCTION — QUAD+TEN

Оригинальное название фильма переводится как «Трудный год», и именно оно является стопроцентным попаданием в идею фильма. Здесь и шутка про французских политиков, для которых каждый год, начиная с 1970-го, была тяжелым: фильм открывается монтажом речей разных президентов республики в конце года, и каждый политик употребляет эти слова. «Тяжелый год» — это и отсылка к главным героям, у которых постоянно — единственное оправдание: «Попал в такую ситуацию, ведь год был тяжелый». 

Изначально ситуация идеальна для комедии — двое мужчин становятся друзьями, ведь у них есть нечто общее, а именно — уйма долгов.

Один — Альбер — работает в аэропорту, где и ночует, потому что у него больше нет квартиры. Маленький заработок, получаемый от обработки багажа, он дополняет незаконными сделками по продаже конфискованного товара.

Второй — Брюно — вдруг оказывается один: жена ушла от него и забрала с собой сына. Все из-за долгов. Если Альбер еще имеет немного рвения, чтобы бороться с обстоятельствами, то Брюно уже сдался настолько, что готов покончить жизнь самоубийством.

Вместе мужчины попадают на консультацию по долгам и в социальное кафе, где встречаются с группой экоактивистов, к которым присоединяются. Не потому, что одержимы их идеями, а потому, что надеются получить что-нибудь бесплатно, даже если это будет всего лишь бокал пива. Но скоро у героев появятся и более масштабные замыслы, как можно использовать наивных защитников окружающей среды в своих целях. Тот факт, что Альбер влюбится в главную активистку движения Валентину, станет приятным побочным эффектом.

Кадр из фильма «Шопоголики». Фото: ADNP — TEN CINEMA — GAUMONT — TF1 FILMS PRODUCTION — QUAD+TEN

Режиссеры фильма Оливье Накаш и Эрик Толедано вместе снимают фильмы с середины 1990-х. В «Шопоголиках» они решили обратиться к актуальным темам своего времени: чрезвычайной климатической ситуации, росту потребления и одновременно нищете и, конечно, «трудному году». 

Как отметил Эрик Толедано про выбор персонажей, его герои — полностью одиноки в обществе,

ведь «любой долг имеет в себе какую-то трагедию и порождает насилие, молчание, стыд и одиночество».

 Это причина, почему героям нечего терять и они готовы на различные эксперименты. Но, по большому счету, они — циники, стремящиеся заработать деньги, и комедия расцветает этими ситуациями. 

Главных героев — Альбера и Брюно — играет актерский дуэт Пио Мармай и Джонатан Коэн — два ветерана современной французской комедии (Мармай — это еще и Портос в недавно снятых «Трех мушкетерах»). Между этими персонажами есть довольно уверенное взаимопонимание, к которому присоединяется менее комичная, но все же убедительная игра актрисы Ноэми Мерлан.

Кадр из фильма «Шопоголики». Фото: ADNP — TEN CINEMA — GAUMONT — TF1 FILMS PRODUCTION — QUAD+TEN

Главная проблема «Шопоголиков» — в неуверенной балансировке режиссеров между ироничной легкостью героев и серьезностью проблем — кино как будто само не знает, в каком направлении хочет идти.

Активисты в целом показаны наивными и шаблонными, а главным персонажам не хватает отчаяния, резкости и язвительности, чтобы они стали более сильными и трогательными и претендовали на то, чтобы равняться с героями итальянских комедий 1970-х. 

В остальном лента имеет все черты приятной комедии — остроумие, непринужденность и отсутствие какой бы то ни было вульгарности. А вот захочется ли зрителю после просмотра поразмышлять на сложные темы вроде чрезмерного потребления и глобального потепления — это открытый вопрос.

Комментарии1

  • Яўген
    11.01.2024
    Паважаная рэдакцыя "Нашай Нівы", падкажыце калі ласка, навошта вы перакладаеце назвы фільмаў не з арыгіналу, а з расейскіх інтэрпрэтацый. Расейскія маркетолагі перакладаюць усё на свой лад, вельмі часта ўвогуле бяруць назвы з галавы. Мне, як кінафілу, было б вельмі прыемна, калі б вы былі вышэй за гэта.

Кто та женщина, которую Марзалюк обозвал «швалью из Гродно» в эфире БТ, и что она пишет в чатах? Рассказываем о враче Стефанович5

Кто та женщина, которую Марзалюк обозвал «швалью из Гродно» в эфире БТ, и что она пишет в чатах? Рассказываем о враче Стефанович

Все новости →
Все новости

Грузинская полиция разогнала акцию протеста оппозиции и снесла палаточный городок4

Президент непризнанной Абхазии ушел в отставку2

Плохой мир или затяжная война. Как Украина готовится к тому, что Трамп попытается сразу посадить ее за стол переговоров13

Беларусь сыграла вничью с Болгарией в последнем матче Лиги наций. Лукашенко на трибунах также вспомнили5

Алексиевич рассказала, как ей предложил помощь российский миллиардер Невзлин17

Оборваны сразу два интернет-кабеля, соединяющие Европу и Скандинавию. Подозревают диверсию15

Белоруске пришлось вернуть детское пособие государству за полгода. Что произошло?10

Юлия Чернявская презентовала сборник стихов, написанный под домашним арестом. Она посвятила его мужу — Юрию Зиссеру

Стало известно, на какую дальность США разрешили украинцам стрелять американскими снарядами по России1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Кто та женщина, которую Марзалюк обозвал «швалью из Гродно» в эфире БТ, и что она пишет в чатах? Рассказываем о враче Стефанович5

Кто та женщина, которую Марзалюк обозвал «швалью из Гродно» в эфире БТ, и что она пишет в чатах? Рассказываем о враче Стефанович

Главное
Все новости →