«Беларусь для меня — страна контрастов». Молодой поляк с белорусскими корнями самостоятельно выучил язык и пишет песни по-белорусски
Михал Бещинский родился в городе Гожув-Велькопольски на западе Польши. Его мама белоруска, хотя родилась в Польше, а папа — поляк. На протяжении последних десяти лет молодой человек сам изучает белорусский язык, читает белорусскую литературу и белорусские порталы, пишет слова для своих песен на белорусском языке. Он никогда не был в Беларуси, но чувствует себя белорусом, пишет Белорусская служба Польского радио.
Дедушка был настоящим белорусом
Михал — молодой человек, окончил университет имени Адама Мицкевича в Познани, работает в театре звукорежиссером. Честно говоря, журналист был в некой растерянности, встретившись с ним, поскольку, услышав его белорусский язык, понял, что таких самородков, тем более на самом западе Польши, никогда раньше не встречал.
Михал вежливо улыбается, а первая к нему просьба — просто рассказать о его белорусском происхождении.
— Мои дедушка и бабушка из Беларуси. Они приехали сюда после Второй мировой войны. Дедушка приехал из Клецка, а бабушка из Пинского района — она полешучка. И моя белорусизация началась от дедушки, так как это он меня учил основному белорусскому языку, открыл для меня белорусскую культуру. Он прекрасно разговаривал по-белорусски, причем на протяжении всей своей жизни, и это был его первый язык, а не польский. Поэтому я чувствую себя белорусом.
Михал признается, что в его семье ни сестра, ни брат его мамы, ни даже сама мама не разговаривают по-белорусски. А его в детстве очень заинтересовали дедовы рассказы на благозвучном языке с интересным акцентом. Он вспоминает, что уроки деда преимущественно заключались в его рассказах, он очень интересно рассказывал и переводил внуку непонятные слова, часто шутил.
Что касается бабушки, то ее язык был с полесским диалектом, но она, по словам Михала, много не могла знать, так как приехала в Польшу маленьким ребенком.
— Мне была очень интересна белорусская культура и мне было очень легко отождествляться с белорусской культурой и с историей. История Беларуси, так можно сказать — это всегда борьба за свободу. И мне это очень нравилось и вдохновляло.
Меня очень интересовала белорусская культура
Взрослея, Михал самостоятельно начал продолжать полученное от деда образование, хотя в принципе нигде не мог его применить.
— Начал читать статьи на порталах типа «Белсат», «Будзьма», «Годна» и т.д. Смотрел также фильмы. Меня очень интересовала культура и только здесь я мог что-то о ней найти. Кроме этого, просто стремился читать по-белорусски, даже когда меня это не очень интересовало, но таким образом узнавал больше белорусских слов.
— А литература? Возможно, вам понравились белорусские писатели, музыка?
— Если говорить о писателях, то я не много прочитал в жизни белорусских книг. Пытался читать Быкова, Дунина-Марцинкевича. А что касается музыки — слушал много НРМ, Вольского, группа «Нюрнберг» оказала на меня большое влияние. Я много чего слушал, когда это было по-белорусски, потому что мне было интересно.
Особый интерес вызвала у Михала история Беларуси.
— Я много читал об истории Беларуси, особенно о Великом Княжестве Литовском, о той культуре, которая господствовала тогда на тех землях, о том, как она начала приходить в упадок из-за москальских влияний. Но она всегда была близка мне. И потому что она очень близка к польской культуре, а во-вторых, в нашем районе Польши до сих пор живут много людей, когда-то приехавших оттуда. И много этой культуры в них до сих пор есть, многие старшие люди помнят свой язык, только вот за определенное время все ассимилировались.
К примеру, моя мама полностью полонизирована и по профессии учительница польского языка. Хотя сейчас занимается образовательными проектами в одном из фондов и даже организовывала в прошлом году День Вольной Беларуси в Гожуве. На мероприятии присутствовал Павел Латушко.
У меня появились новые друзья — белорусские эмигранты
Хорошим подспорьем в изучении языка стало время после 2020 года, когда в Познани появилось много белорусских эмигрантов. У Михала появились белорусские друзья и почти каждый день он теперь смог разговаривать с ними на белорусском языке. Кстати, белорусские друзья Михала тоже гордятся им и говорят, что это будущая белорусская музыкальная звезда. Михал является частью музыкального белорусского лейбла «МЫ», который создали как раз белорусские эмигранты.
А где он использовал свои знания белорусского языка?
— До тех пор пока не познакомился здесь с друзьями из Беларуси, то практически пользовался им только сам. Правда, изредка писал что-то в интернете, хотя не часто.
— Михал, а вы, когда изучали язык, хотели поехать в Беларусь, посмотреть? Вы были хоть раз там?
— Никогда там не был, к сожалению. Но очень хотел. У меня получилось так, что когда я собирался туда, там начались протесты. Потом я собирался в Украину, но там началась война. Сейчас ничего не планирую, но очень хочу поехать.
Я музыкант, пишу песни по-белорусски
— А расскажите немного о себе. Чем вы занимаетесь?
— Я музыкант, пишу песни по-белорусски в жанре пост-панка. Мой проект называется «Афіцына». Я начал писать по-белорусски песни три года назад. Мне белорусский язык казался очень хорошим для жанра пост-панка. Он такой древний, звучит очень по-славянски. Я пока не очень досконально владею им, а потому стараюсь писать короткие тексты. Вдохновением мне служат польские музыканты пост-панка 80-х годов, такие группы, как «Секера» или «Бригада Кризис».
По словам собеседника, ему очень хочется, чтобы в мире было больше белорусской музыки в разных жанрах. Он считает, что сейчас слишком мало белорусских музыкантов, так как потенциал белорусской культуры гораздо шире.
Беларусь для меня — страна контрастов
Интересуюсь у Михала — что он думает о белорусах, когда увидел их в эмиграции?
— Для меня они очень приятные, интересные люди. И мне сейчас трудно понять, что могут быть другие белорусы, которых я никогда не видел, но которые там живут и поддерживают режим.
— А какой вы вообще представляете себе Беларусь?
— Для меня это страна контрастов. Одновременно наверно постсоветская и одновременно фольклористическая, натуралистическая, где много природы и всего зеленого. Но в то же время там много старых хрущевок. Думаю, она очень интересная и хотела бы побывать там. Мой дед когда там жил, было тяжело, война, но для него это всегда была страна мечты.
«Говорю по-белорусски, чтобы язык не погиб». Поляк выучил белорусский язык настолько, что водит на нем экскурсии и преподает
«У меня была беседа с кагэбистом». Истории иностранцев, изучивших белорусский язык во взрослом возрасте
«Выучила белорусский, чтобы только впечатлить своего белоруса». Украинка дает советы, как за 2 месяца заговорить по-белорусски
Комментарии