Культура

Переводческая мастерская начинает новый сезон

Белорусский ПЕН вместе с поэтом и переводчиком Андреем Хадановичем объявляет новый сезон переводческой мастерской. Приглашаются присоединяться к мастерской поклонники белорусского языка, литературы и творчества, которые интересуются художественным переводом или хотят попробовать себя в этом творческом направлении, пишет penbelarus.org.

Переводческая мастерская — это творческое пространство, где переводчики и переводчицы художественной литературы собираются вместе, делятся попытками перевода, обсуждают возникшие проблемы и, находя решения, приобретают необходимые в своей работе знания и навыки. Бонусом такого подхода являются налаженные связи между участницами и участниками и создание профессионального сообщества. Проект существует более двадцати лет, его руководитель-модератор — поэт и переводчик Андрей Хаданович. В этом году мастерская состоится в онлайн-формате, что принесет и определенные плюсы: теперь к ней можно будет присоединиться из любого места и страны.

Мастерская занимается переводами на белорусский язык с любого языка и в любом жанре (подборка стихов, рассказ, эссе, фрагмент романа, нон-фикшн и так далее). Участниками и участницами проекта каждый раз становятся как дебютантки и дебютанты, так и специально приглашенные мастера и мастерицы, которые делятся своим творческим опытом. Помимо перевода на белорусский, речь пойдет и о переводе нашей литературы на иностранные языки, а также о том, как в сегодняшней непростой ситуации опубликовать переведенное произведение.

Среди запланированных гостей — переводчик и издатель Сергей Шупа, писатель и переводчик Ольгерд Бахаревич, писательница и переводчица Анна Янкута, немецкий переводчик Томас Вайлер, поэтесса и переводчица с испанского и на испанский Анхела Эспиноса Руис и другие известные творцы.

Как подать заявку?

Чтобы подать заявку, заполните эту гугл-форму.

Дедлайн: 5 августа (включительно).

Продолжительность мастерской — два месяца. Встречи будут проходить онлайн на платформе ZOOM в августе — сентябре, раз в неделю по четвергам, в 19:00—21:00 по белорусскому времени, хотя особенно интересные дискуссии могут затянуться и дольше.

Участие в мастерской бесплатное. Количество мест ограничено, поэтому поощряем всех, кто желает присоединиться к мастерской, писать искренние и творческие мотивационные письма.

Комментарии

Брат вдовы Зельцера: Сотрудники КГБ шли в квартиру за мной

Брат вдовы Зельцера: Сотрудники КГБ шли в квартиру за мной

Все новости →
Все новости

Где находится дом, который продали дороже всего в октябре1

«А смысл арендовать квартиру?» История белорусской пары, которая живет в автодоме и путешествует по Европе3

Воткнул в ограждение: в Лунинецком районе бык напал на рабочего фермы

У берегов Египта затонуло судно с 31 туристом. Были ли там белорусы, неизвестно

«Мокрый» фасад и перепланировка: как сейчас выглядит кинотеатр «Москва» в центре Минска ФОТО

В планах России — разделить Украину на три части. Вот карта из секретного российского документа21

Жителей Гомельщины массово вызывают в прокуратуру, чтобы взять обязательства о «надлежащем поведении» в период выборов1

Минчане нашли в лесу 50 евро и нажили себе проблем

Власти Литвы не исключают теракта на борту самолета DHL, который упал в Вильнюсе

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Брат вдовы Зельцера: Сотрудники КГБ шли в квартиру за мной

Брат вдовы Зельцера: Сотрудники КГБ шли в квартиру за мной

Главное
Все новости →