Недавняя диверсия против российского самолета, который координировал бомбежки Украины, сделала название аэродрома Мачулищи всемирно известной. Но мало кто даже из белорусов знает, что означает это название, пишет Алесь Белый.
История военного аэродрома возле деревни Мачулищи Минского района началась в 1930-е годы.
Известно, что 16 сентября 1939 года отсюда отправился в свой последний полет прославленный летчик Сергей Грицевец, трагически погибший через пару часов при нештатной посадке на аэродроме Болбасово под Оршей.
Стратегический аэродром Мачулищи строил в течение 1948-1950 годов 11-й отдельный аэродромно-строительный полк. Со штатом три тысячи человек он входил в состав строительного управления Белорусского военного округа. Можно представить себе размах этой стройки. Советская империя готовилась к Третьей мировой войне, включая атомную, и ресурсов на это не жалела. Одного грунта было перемещено 2 миллиона (!) кубометров. В дальнейшем аэродром не раз расширялся и достраивался.
Название «Мачулищи» я впервые услышал, когда мне было лет 7 или 8. Отец по какому-то поводу вспоминал относительно недавний визит в Минск президента Франции Жоржа Помпиду (1973) и сказал, что его самолет тогда садился не в гражданском аэропорту, а в Мачулищах. А
мама объяснила мне происхождение названия: «это место, где когда-то мочили лен».
Начиная с раннего детства и вплоть до сегодняшнего дня она всегда объясняет мне смысл белорусских слов, в том числе самых редких, среди которых и слова из лепельско-ушачского региона. Поэтому почти сколько себя помню, это слово для меня всегда что-то значило. Ну а теперь, пожалуй, настало время о нем написать немного подробнее.
Слово «мачулішча» типично белорусское, давнее. Оно происходит от слова «мачула», «мачыла» — низок, где мочат лен, коноплю. По-русски и по-украински его аналог пишется одинаково, только произносится по-разному: мочило. В одной украинской народной песне о любви поется: Не ходи ти коло води та й коло мочила, Буде мати нарікати, що-м тя зволочила.
Белорусское слово «мачулішча» создано по тому же образцу, что и гарадзішча (месца, дзе раней быў горад), замчышча (месца, дзе раней быў замак), бульбянішча, бульбішча (месца, дзе перад тым расла бульба), клецішча, школішча (месца, дзе раней стаяла школа — так па-старабеларуску называлі сінагогу), урочышча, сховішча,— для белорусского языка такое словообразование весьма характерное, сравнительно более частое, чем в других славянских языках.
Населенных пунктов с таким названием в Беларуси много. Помимо довольно крупного и известного благодаря военной базе местечка МачулищИ, есть еще деревни с названием МачулищЕ. По одной в Буда-Кошелевском, Каменецком, Логойском, Минском, Россонском районах. В Крупском районе таких деревень целых две. И вдобавок — одна в Невельском районе, который отошел к России в 1920-е годы, и две в Сумской области Украины (Путивльский и Конотопский районы).
Названия «Мачулище» равномерно рассеяны по всему бывшему ареалу белорусского языка. И такая распространенность свидетельствует о том, что для белорусов выращивание и обработка льна традиционно было важным делом.
Не одну тысячу лет в традиционном крестьянском хозяйстве лен рвали во второй половине августа. Вырванный связывали в снопы и ставили в кучки. Затем отделяли головки от стеблей: обивали или обрывали. Для этого использовали специальное устройство — праник или драчку, с виду напоминающее деревянную мотыгу с несколькими зубами. Затем льняную соломку вымачивали в воде 3—6 недель в зависимости от погоды.
Замачивать лен (а также коноплю) нужно было, чтобы потом (уже после сушения) волокна легче и полнее отделялись от кострицы. Но не всегда замачивание происходило в специальных водоемах. Часто было достаточно августовских и сентябрьских дождей и рос. Но с мочулами (мочилами) все же быстрее и надежнее.
Мочулы (мочилы, мачулищи) в старину устраивали в низках, плесах среди поплавов. Это были естественные или искусственные пруды, ямы, лужи. Иногда для мочул (мочил, мачулищ) в землю зарывали большой деревянный ящик. Кстати, места, где вымачивали деревянные бочки, чтобы швы сошлись плотнее и не пропускали жидкость, тоже могли называть мочулами (мочилами, мачулищами).
Хорошо подмокший лен ставили в большие кули, потом высушивали и начинали мять (тереть) при помощи мялки (терки). А потом волокно трепали (очищали от кострицы) треплом. Затем тесали деревянными или металлическими гребнями. Собственно необходимость вымачивания и объясняет, почему лишь в октябре получали кудель.
Отходы производства — кострицу — сжигали. Но были более практичные способы ее использования: утеплитель, наполнитель для бетона, мульчи для огородничества и т.д.
Как пишет в книге «Пинские болота» (2022) польский историк Славомир Лотыш, в межвоенное время мочулы, обустроенные прямо на берегу открытых водоемов, стали большой экологической проблемой для Западного Полесья. Особенно те, где вымачивались конопля. В таких местах происходил массовый мор рыбы, да и сами люди часто имели проблемы со здоровьем, потребляя воду из таких водоемов. Длительное вымачивание этих, по сути, токсичных растений резко снижает содержание кислорода в воде, а также ведет к растворению в ней уксусной, пропионовой и других кислот.
Интуитивно эта опасность осознавалась традиционной культурой издавна, поэтому мочулы и старались обустраивать в относительно изолированных искусственных водоемах. Но на низменном Полесье, видимо, порой непросто было найти место для таких. К тому же специфическая полесская ментальность в сочетании с экономическими трудностями времен Великой депрессии часто приводила к чрезвычайно безответственным способам экономической деятельности. И это касается не только разведения льна и конопли.
В наше время, конечно, технологии существенно модернизировались, и повсеместные некогда мочулы (мочилы) сегодня нигде не встретишь. Поэтому и слово это большинству наших соотечественников непонятное. Но память о местах, где они когда-то были, остался в топонимике Беларуси в форме «мачулищ» и таким образом является напоминанием о тысячелетнем занятии наших предков.
Поэтому стоит знать о его значении и в наши дни. Тем более, что многие краеведческие музеи в своих экспозициях рассказывают о полном цикле традиционного производства льна и даже нередко предлагают его полную действующую реконструкцию.
Поэт Василий Зуенок, родившийся в д. Мачулище Крупского района (из той его части, которая ближе к Холопеничам), посвятил родной деревне — а по сути, и всем другим Мачулищам — вот такие красивые строки (1962 г.):
Мачулішча…
Відаць, і пры Ярыле
Ільны ў нас сеялі,
Вымочвалі ў мачыле.
Бель-кужаль ткалі, пралі, вышывалі,
Кашулі ў кайстры
Напамінкам клалі.
…Спадаюць ручаінкі —
Дзве дарожкі:
Блакітны лён і васількі-валошкі —
Узор няхітны,
Вышыты табою,
Што дзень і ноч не ведалі спакою…
Завіхалася ды шчыравала,
Абдымала ды мілавала…
О, рукі,
Рукі ў ільняной старонцы, —
Духмянасць поля і гарачнасць сонца.
Мачулішча — блакіт палёў-
Нябёс —
Блакіт вачэй — блакіт туманны
Слёз.
Комментарии
Мачулішча vs "мочить" в значении избивать-убивать (военный аэродром)
а параўнайце шчэ значэнне слова "строй", якое аднолькава пішацца і гучыць па-беларуску і па-расейску, але..
у беларусаў "строй" - гэта традыцыйны народны касцюм, а ў расейцаў "строй — способ расстановки военнослужащих формирований, вооружения и военной техники (войск и сил)"
Назва падобная на "мачу ляшча", і таму расейскаму ламаччу адмачылі такога ляшча па "галаве", што яно яшчэ не хутка адновіць сваю забойчую актыўнасць.