Перашкода толькі ў тым, што сёння мы завемся Беларусью, а назву нашае дзяржавы, як і назву й гісторыю, складзена Летуваю. А як растлумачыць на захадзе, што Летува не Літва, калі самі тутэйшыя гэтага не разумеюць.
Сергей
20.12.2024
Літвін, запарили вы со своею летувую, домашние аналитики. А Словению раньше называли Краиной, Аа Румынию Валахией и Трансильванией и подобного в мире полно. Но нет никаких исторических доукументов что б наши земли нами же назывались Литвой ранее середины 14 века. И Литва не Лиетува. И что значит складзена Летувою ?
Не галасі!
20.12.2024
Літвін, паплач вазьмі яшчэ. Бач ты, скралі ў яго! Пабольш выдумляй сабе надуманых перашкод, у вашых ролевых гульнях так прынята. )))
Імя
20.12.2024
Сергей, так летувісы самі называюць сваю краіну Летувай, а сябе летувісамі. Калі ў вас ё нейкія прэтэнзіі да назвы, звярніцеся да афіцыйных асоб Летувы.
Расскажите мне про науку
20.12.2024
Главное припятствие в том, что бел. наука - это либо провинциальные мальчуганы, которым лень было идти работать, либо старые провинциальные же грибы в маразме. И при том, что язык международной науки - анлийский, и большинство публикаций выходит именно на нам, все эти товарищи под стать главному "учонаму", для которого белорусский - уже иностранный. Вот и "исследуют" то, что 30-40 лет назад давно настоящие ученые исследовали и шагнули дальше. Но из Америки им, конечно, видней...
Нарадзіўся я літвінам- Тадэвуш Касцюшка
20.12.2024
Расскажите мне про науку, якая справа вам, жыхарам Мардовіі ды Удмурціі, да гісторыі нашага вялікага Эўрапейскага народу?
Не галасі!
20.12.2024
Расскажите мне про науку, насамрэч так і ёсць: ў масе альбо старыя грыбы ў маразме, альбо маладыя лайдачкі і лайдакі. Дзяржаўнага будаўніцтва ня маем і таму навука і вышэйгая школа даўно без работы, а кансэнсус лайдакоў і грыбоў усіх задавальняе, абы ціха. Сёння мы не інтэграваныя ў сусветную навуку і адукацыю.
Але ж артыкул не пра стан навукі ў Беларусі, а пра рост амерыканскай зацікаўленасці народамі Ўсходняй Еўропы. Дзяўчаты як раз акрэсліваюць праблему: у кантэксце міжнароднай цікавасці мы недастаткова прыкметныя. Цікавасць і пошук ёсць, а нас няма. Праблема не "матрошкі і чабурашкі" на сталах і ў галовах, праблема ў менавіта нашай адсутнасці ў міжнароднай культуры і навуцы. І найважнейшым становіцца не пераклады на беларускую, а пераклады з беларускай.
Сергей.
20.12.2024
Расскажите мне про науку, а вы от науки или домашний понтовщик кремлевской ариентации, московитский патриот ?
Расскажите мне про науку
20.12.2024
Нарадзіўся я літвінам- Тадэвуш Касцюшка , ня ведаю, кiм дзе, ды ад каго ты там нарадзiўся. Чаго вас, хто трохi трасянку засвоiў, у iнтэрнэтах так трасе ад расейскай? У краму цi ўстанову прыдзi патрасiся. Дык кiшка, вядома, тонкая, хтось жа можа коса паглядзець. Да твайго сведку, акрамя роднай беларускай мовы, вольна валодаю ячшэ трымя замежнымi, уключаючы расейскую, а якой карыстацца - без саплiвых разбяруся.
Сергей.
20.12.2024
Расскажите мне про науку , Литвином родился Калиновскиейи не только он , но тогда. Это не славянский аутентичный термин. А я может Кривичем родился а не Дреговичем. Более старый объемлющий термин длфя наших земель, Русь. Но и он импортный, как и более позняя Литва. Поэтому не нужно казаться умнее умного. Были литвины и прошли. И Русь и Беларя Русь к нашим землям исполльзовались термины и давно .. Историки беларуские нас литвинами не считают, как и чушь про славянизированных балтов. На это зависает небольшое сообщество дамашних патриотов "откровенцев".
жэўжык
20.12.2024
Якасныя пераклады беларускай літаратуры на ангельскую мову сапраўды вельмі патрэбны. Напрыклад, «У капцюрох ГПУ» Аляхновіча дагэтуль не мае ангельскага перакладу. А гэта была адна з першых кніг, ці можа нават самая першая кніга пра сталінскія гулагі.
Pcič
20.12.2024
Зноўку сунуць наперад расейскамоўную літаратуру, кіно і ўсё астатняе.
В западной науке растет интерес к Беларуси. Но из препятствий не только матрешки и чебурашки
Бач ты, скралі ў яго!
Пабольш выдумляй сабе надуманых перашкод, у вашых ролевых гульнях так прынята.
)))
Сёння мы не інтэграваныя ў сусветную навуку і адукацыю.
Але ж артыкул не пра стан навукі ў Беларусі, а пра рост амерыканскай зацікаўленасці народамі Ўсходняй Еўропы.
Дзяўчаты як раз акрэсліваюць праблему: у кантэксце міжнароднай цікавасці мы недастаткова прыкметныя.
Цікавасць і пошук ёсць, а нас няма.
Праблема не "матрошкі і чабурашкі" на сталах і ў галовах, праблема ў менавіта нашай адсутнасці ў міжнароднай культуры і навуцы.
І найважнейшым становіцца не пераклады на беларускую, а пераклады з беларускай.