«Вся наша продукция продается и без использования на ней белорусского языка». Городейский сахарный комбинат больше не выпускает сахар «Літвінскі»
«Языковой инспектор» Игорь Случак заметил, что из продажи исчез сахар «Літвінскі» производства Городейского сахарного комбината и что вообще белорусский язык фактически уже не используется на этом предприятии на упаковке продукции. Написав туда письмо, Игорь получил ответ в стиле «отстаньте с вашим языком».
В ответе, хотя и написанном по-белорусски, заместитель генерального директора по коммерческой деятельности Андрей Бацкель не считает нужным придерживаться какого-то дипломатизма, а манифестирует безразличие руководства предприятия к белорусскому языку открыто. И одновременно отмечает, что оно совершенно не заинтересовано и в том, чтобы люди, которые выбирают белорусский язык, покупали городейский сахар:
«Мы не планируем увеличивать количество этикеток или упаковок продукции на белорусском языке просто так. Вся наша продукция продается и без использования на ней белорусского языка, поэтому смысла что-то менять и увеличивать затраты у нас нет. Вы можете покупать сахар тех предприятий, у которых надписи на этикетках вас устраивают».
Впрочем, такое презрительное отношение к потребителям продукции не слишком и удивляет, ведь, по мнению господина Бацкеля, от их позиции ничего и не зависит:
«Количество реализуемой продукции в пределах любой страны зависит от цены и доведенных показателей вышестоящих органов».
Соответственно, Бацкель пишет:
«В ближайшее время наше предприятие не планирует добавлять информацию на упаковках сахара весом 1 килограмм на белорусском языке». Хватит и того, что на ней производится только «этикетка стиков (4 и 5 граммов)».
Что касается сайта предприятия, то в ответе сообщается:
«У сайта нет белорусскоязычной версии, и в ближайшее время изменений в этом направлении не планируется».
При этом очевидно, что аргумент относительно того, что белорусский язык на этикетках «увеличивает затраты», в этом случае не работает даже чисто теоретически. Ведь раньше у Городейского сахарного комбината уже была упаковка сахара «Літвінскі» на белорусском языке, и затраты если и увеличиваются, то как раз от ее замены на другую.
Поэтому можно не сомневаться, что здесь определяющий фактор не объективные экономические расчеты, а собственное субъективное (негативное) отношение руководства комбината к белорусскому языку.
Комментарии
Во времена Кафки чехи говорили по-немецки
Всё меняецо, просто не сразу