«Обстоятельства сложились так, что я стала полиглотом». Белоруска училась в трех странах Европы и скоро поедет в четвертую
В свои 20 лет Соня успела поучиться в трех разных странах. Сейчас девушка учится в Ягеллонском университете в Кракове, но уже в следующем году снова сменит место учебы — поедет по студенческой программе обмена в Австрию. Most поговорил с Соней о том, чем европейское образование отличается от белорусского и каково было начинать самостоятельную жизнь в Европе в 15 лет.
Все началось с того, что родители предложили Соне поступить в лингвистическую гимназию в Минске. В качестве иностранного языка девушка выбрала немецкий.
«И в 14 лет я так загорелась — сказала родителям, что хочу учиться в Германии. Они помялись-помялись, но потом согласились».
После девятого класса белоруска сдала экзамены и поступила в 10 класс немецкой школы.
«Они полтора часа обсуждали кандидатов в органы самоуправления — обалдеть!»
Тогда Соне было всего 15, и казалось непривычным, что обучение в старших классах немецкой школы похоже на университетское. Вместо уроков — пары, учеников объединяют не в классы, а в потоки, и они самостоятельно выбирают интересующие их предметы. Контроль со стороны учителей — минимальный.
Удивило Соню и отношение юных немцев к политике — когда в Германии проходили выборы в местные органы самоуправления, между школьниками во время урока разгорелись дебаты. Представить подобную ситуацию в белорусской школе Соне было сложно.
«Они полтора часа сидели и обсуждали кандидатов — обалдеть!» — делится белоруска.
Учеба девушке нравилась, проблем с языком не возникало, однако общалась Соня в основном с другими иностранными студентами на английском. Немцы, по словам девушки, предпочитали «дружить со своими».
«Тогда я впервые столкнулась с вопросом, что такое менталитет. Тогда же поняла, что значит скучать по родине».
В 2020 году Соня глубоко переживала драматические события, происходящие в Беларуси. Но разделить впечатления с кем-то в Германии было сложно. Соня говорит, что когда рассказывала ментору — это аналог классного руководителя — о происходящем в своей стране, та ей не верила — думала, что девушка приукрашивает.
«Она говорила: «Нет, такого не бывает». Мне на тот момент было 16 лет, я далеко от родителей, для меня это такой стресс, а мне не верят. В общем, посмотрела я на Германию, посмотрела на немцев — и мне не понравилось», — рассказывает белоруска.
«Стояла с аттестатом, рыдала и не понимала, что делать дальше»
Соня проучилась в немецкой школе почти два года и приняла решение вернуться в Беларусь. На родине девушке пришлось сдавать экзамены за 11 класс экстерном. Времени на сдачу ЦТ и принятие решения, куда поступать, не осталось.
«Я стояла с аттестатом, рыдала и не понимала, что мне делать дальше», — рассказывает Соня.
Тогда девушке виделось два пути: возвращаться в Германию (но туда она «категорически не хотела») или взять год передышки и спокойно подготовиться к экзаменам.
В итоге Соня выбрала специальность «Мировая политика и экономика» в Европейском гуманитарном университете в Вильнюсе. Говорит, что пошла «по пути наименьшего сопротивления».
Девушка переехала в Литву, но из-за ковидных ограничений учёба была дистанционной, студенческой жизни почти не было, и Соня быстро заскучала.
«В моей голове сразу была мысль, что ЕГУ — перевалочный пункт, как будто это просто дополнительные семинары».
«Во время сессии находилась в прострации»
В поиске новых возможностей Соня поступила на программу Калиновского, а спустя время перевелась на заочное обучение в ЕГУ и переехала в Варшаву. Сначала это был подготовительный курс — в новой стране Соня начала учить польский язык, освоила его до уровня B2, хотя языковой барьер все еще сохранялся.
Затем девушка стала выбирать университет уже для получения специальности. Чтобы упростить процесс перевода из ЕГУ, университет девушка выбирала по принципу наибольшего совпадения предметов специальности в Польше с теми, которые она изучала в Вильнюсе. Наиболее подходящей специальностью оказалась «Европеистика. Европейские исследования» в Ягеллонском университете.
Оказалось, что процесс перевода действующих студентов из одного европейского университета в другой на смежную специальность достаточно прост. Нужно лишь предоставить справку о пройденных предметах и подтвердить знание языка.
Соню зачислили на второй курс Ягеллонского университета. Однако параллельно девушка проходит обучение и с первокурсниками, чтобы нагнать пропущенные предметы. В одном семестре белоруске приходится изучать до 15 предметов.
«Столько же предметов люди проходят за целый год, — добавляет Соня. — Я не знаю, как это все сдала. Во время сессии находилась в прострации: не спала, не ела — с ума сходила».
Соня отмечает, что в ЕГУ ей пришлось бы учиться четыре года. В Ягеллонском университете бакалавриат занимает три года.
«Учеба в университете мне очень нравится, я всегда заинтригована, — рассказывает Соня. — У нас много междисциплинарных предметов, благодаря которым ты можешь познакомиться со своей специальностью со всех сторон».
Сравнивая белорусов с другими иностранными студентами, Соня отмечает, что первые более мотивированы.
«Среди иностранцев есть студенты, которые не понимают, куда они попали и зачем им это нужно. Белорусы понимают, зачем сюда пришли: мы прошли огонь и медные трубы, чтобы учиться в этом университете».
«Я подумала: дают — бери»
После переезда в Краков Соня решила, что устала от постоянных смен места жительства — за последние пять лет девушка переезжала каждый год. Казалось, что здесь она осядет. Но тут появилась возможность поучаствовать в европейской программе по обмену студентами Erasmus.
«Я подумала: дают — бери. Ну и все, в следующем году первый семестр буду учиться в Вене», — рассказывает Соня.
Белоруска совмещает учебу с подработками, в основном занимается переводами. Девушка хорошо владеет немецким, польским, английским языками, а сейчас учит французский.
«Обстоятельства сложились так, что я стала полиглотом. Я свято верю, что это мой ключик, отличительная черта, которая поможет мне в будущем», — поясняет Соня.
Пока девушка не решила, пойдет ли в магистратуру — все будет зависеть от финансовых возможностей и времени. В Ягеллонском университете ей осталось учиться чуть больше года, и Соня уже начинает подыскивать места стажировки и «заводить полезные знакомства». Говорит, что в идеале хотела бы совмещать работу и учебу в магистратуре.
В будущем девушка хотела бы связать свою профессиональную деятельность с европейскими институциями или международными организациями.
«Такая наша эмигрантская доля»
Наибольшая трудность, с которой Соня столкнулась за время своей пятилетней эмиграции — разница в менталитете. Завести крепкую дружбу с немцами и поляками белоруске не удалось.
«Такая наша эмигрантская доля, — шутит девушка. — Но иногда мне кажется, что я как будто этого не выбирала — вынудили жизненные обстоятельства».
Читайте также:
«Если хочешь себе вторую жену, то хорошо, но без меня». Беларуска переехала в Польшу и приняла ислам
Помните войну с Белорусским молодежным хабом в Варшаве? Узнали, что там происходит сейчас
Комментарии