«О невыносимых условиях бесчеловечного общества». Вышел по-белорусски еще один роман Ремарка
«Черный обелиск» — всего второй роман знаменитого немецкого писателя, который выходит по-белорусски в оригинальном переводе.
«Первая осенняя новинка! Не ждали так быстро, но книга уже у нас и ее можно приобрести. Чтение Ремарка сегодня становится удивительно актуальным и злободневным», — сообщило издательство «Янушкевич» на своей странице в фейсбуке.
«Черный обелиск» — всего только второй роман знаменитого немецкого писателя, который выходит по-белорусски в оригинальном переводе.
«Черный обелиск» (1956) — самый «философский» роман Эриха Марии Ремарка, концентрация всего идейного содержания творчества знаменитого немецкого писателя. Через книгу сквозной линией проходит концепт «прощания с иллюзиями», свойственный текстам представителей «потерянного поколения».
Как и большинство произведений Ремарка, «Черный обелиск» очень автобиографичен. Он о том, как оставаться человеком в невыносимых условиях бесчеловечного общества, фашистского варварства, которое постепенно обволакивает межвоенную Германию, за которую так болит.
Перевела на белорусский Инна Хомич. В книге твердая обложка и 396 страниц.
Комментарии