Бондарава патрабуе, каб прыпынкі ў транспарце аб'яўлялі яшчэ і на рускай мове. «Мінсктранс» адказаў, што гэта немагчыма
На інфармацыйных налепках з правіламі бяспекі руская мова ўсё ж з'явіцца.
«Мінсктранс» адказаў на зварот даносчыцы Вольгі Бондаравай з патрабаваннем, каб прыпынкі ў грамадскім транспарце аб'яўлялі не толькі на беларускай, але і на рускай мовах.
У адказе за подпісам кіраўніка «Мінсктранса» Алега Дзюбенкі, які апублікавала Бондарава, гаворыцца, што аб'явы на дзвюх мовах немагчымыя. На прыпынках транспарт знаходзіцца не больш за хвіліну, і ў гэты час складана ўмясціць інфармацыю і на беларускай, і на рускай.
Акрамя таго, як сказана ў адказе, у транспарце бываюць паведамленні і на рускай, так што ў гэтым ніякіх супярэчнасцяў з законам «Аб мовах У Рэспубліцы Беларусь» няма.
Пры гэтым кіраўнік «Мінсктранса» паабяцаў дадаць рускую мову на інфармацыйныя налепкі пра бяспеку ў транспарце.
З беларускамоўнымі налепкамі Бондарава з аднадумцамі спрабуюць змагацца даўно. Усё нібыта таму, што ў прарасійскіх актывістаў ёсць цяжкасці з перакладам беларускіх слоў. Напрыклад, студэнтка БДПУ па спецыяльнасці «беларуская філалогія» не ведае, што такое «вечка». А яшчэ яе корчыць ад слова «кіроўца» — яна патрабуе ўсюды замяніць яго на «вадзіцель».
Дзермант заклікае расследаваць знешні фактар, які стаіць за дзейнасцю Бондаравай
Бондарава хоча ўмяшацца і ў медыцыну — забараніць аборты і замарозку яйцаклетак
Палата прадстаўнікоў прыслала Бондаравай адпіску па справе Марзалюка і «швалі» з Гродна
Пасля даносу Бондаравай раптоўна адмянілі выставу ў музеі Янкі Купалы. Цяпер яна патрабуе на музеі шыльды па-руску
Бондарава заклікала пакараць Марзалюка. Але падвяла сябе пад 15 сутак за рэпост «НН»
«Нейкая шваль у Гродне». Марзалюк прайшоўся па Бондаравай і яе паплечніках
Бондарава захацела двухмоўя, як у Фінляндыі. Мы таксама за
Каментары